当前位置: 首页> 价格优势> 你知道“面不改色”怎么说吗?
  • 你知道“面不改色”怎么说吗?
  • 2022-07-21 22:23:41
  • 面不改色的意思



    今天张毛老师带大家学习一下面不改色不动声色眼睛都不眨一下这些意思对应的英文俚语该如何表达。


    之前每天更新3个俚语,部分学生反映内容有点多,也缺乏一些讲解,今天开始,每天一个地道俚语,附上文字解析,同时添加音频,如果不想看文字就听听张毛老师给你讲解吧。




    1. 首先学习2个单词

    • bat [bæt],有击打的意思,但另外还有眨眼的意思,

    • eyelid [ˈaɪˌlɪd] 就是眼皮的意思。


    2. 面不改色”,就是遇到一些情况一点都不惊讶或害怕,对应的俚语就是

    not bat an eye/eyelid

    面不改色的意思 字面意思就是连眼皮都不眨一下。

    “ Just like Mona Lisa, smiling all the time.”



    3. 举几个例子,好好消化一下。


    1: Mary didn't even bat an eye when I told her I was moving out. 

    翻译:当我告诉Mary我要搬走的时候,她一点都不动声色。


    2: That guy is dangerous. I heard he killed a man without batting an eye.

    翻译:那个人太危险了,我听说他杀人眼都不眨一下。


    3: The reporter didn't bat an eyelid while reading the appalling news.

    翻译:当读到这则骇人听闻的新闻时,这个记者眼都没眨一下。


    [以上例句均选自thefreedictionary.com]




    * 想学更多地道俚语搭配,欢迎关注张毛老师个人公众号mr_zhangmao,同时每天还有很多好玩有趣的口语小词送给大家。



    面不改色的意思